スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消せます。

そろそろ次回用のOPでも作ろうかなと思っていまする。

それと、CoD:BO買いました。マルチプレイが難しい・・・誰か一緒にやりましょー?


PS ちゃくsがクラン脱退したみたいですね。といっても自分も幽霊クラン員になりつつあるんですがね・・・

ノータイトル

言い忘れましたけど今週は夜勤なのでIN率激減中。

OP用BGM(仮)

昨日のΩ鯖

昨日もΩ鯖にてゾンビエスケープしていたのですが・・・
人間が一人ピンチだったのでグレネードを投げたところ、ゾンビ2人がどっかに吹っ飛んで行きましたw
CS:Sではグレネードを食らうと、爆心地に近いと吹っ飛び、なおかつ体が燃えて移動速度が遅くなります。(ゾンビ側の話)

まあ投げて吹っ飛ばしたら、チャットで「epic nade」と言われました。
よく「fail nade」(ミスグレ)はよくチャットで出ているので分かりますが、「epic」って何ぞ?だったので手元にあった電子辞書にて検索してみましたところ・・・

epic
1:叙事詩の、叙事体の。
2:勇壮な、勇ましい。

これにnadeを組み合わせて翻訳すると・・・
「epic nade」・・・勇ましいグレネードだ。

???ですねww 「よくミスグレを恐れずにグレネード投げたね!」なのか、「素晴らしい!大変勇敢なグレネードだ。助かったぜ!」のどっちなのか分からず、とりあえず「lol」と返事しました。よくわからないが褒めてくれてるらしい・・・

なんかそのあと、[Cover fire」と自分の名前がVCでよく出てましたが、意味分からず・・・
まぁよく分からなかった支援です。どういう意味なのか分かる人いたら教えてくだせえ・・・

ある日のΩ鯖にて

3日前くらいに夜勤が終わってCS:Sしているときに(AM3:00)、VCで「Cove fire」(自分のCS:Sのニックネーム)と言われた気がしたので「yes?」と打ったら、「Are you from japan?」と言われた(全体チャット)ので「yes.I am a japanese」と返信。
「doko ni sunde imasuka?」とローマ字で質問が。ちょっと感激。
「I stay in shizuoka」と。「shizuoka city」の方がいいのかな?
向こうもある程度英語が出来ることが分かったのか、「日本には沢山のCS:Sプレイヤーがいますか?」と英語で。
「はい。沢山います。しかし今は少ないです。」と。朝の3時だったしね。

っとまあこんな感じです。あとは次の日くらいに「NARUTO」(あの某少年向け漫画)の話題がでてました。
「あれ毎週見てるよー」とか、「あれは面白い!」とか言ってました。

でもアニメのスプレーすると必ず変なスプレーに上書きされるか、「Oh, it japanese anime」って言われますがね・・・

スキン導入どーが

夜勤なのに昼間に起きちゃって暇だからパパっと作ってみた。かなり手抜き・・・



眠いよー家着くの2時半だよー(夜の2時)
プロフィール

支援

Author:支援
steamアカウント情報↓
(steamに飛びます)
bdcam 2011-02-22 00-11-36-653">

CSO:支援only
CS:S:Cover fire only[JP]でプレイしてます。
相互リンク募集中なう。
各ゲームでのフレンドも募集中です。ドシドシ送ってくだせえ。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
カテゴリ
カウンター
当サイトの閲覧者数
フリーエリア
フレンド募集中でっせ。 ドシドシ申請してくだせえ。

まよねーず工場
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR